Pierre Louÿs |
Consejos a un amante
Si quieres ser amado por una mujer, joven amigo, no importa cuál sea, no le digas que la quieres, pero haz de tal modo que te vea todos los días, luego toma distancia, luego vuelve a dejarte ver.
Si te dirige la palabra, muéstrate amoroso pero no te apures. Irá por sí misma a ti. Sé sabio entonces en tomarla por la fuerza, el día en que ella misma esté dispuesta a entregarse.
Cuando la recibas en tu lecho, deja de lado tu propio placer. Las manos de una mujer enamorada se muestran temblorosas y no son de acariciar. Permíteles no ser ardientes.
En cuanto a ti, no descanses. Prolonga tus besos hasta quedarte sin aliento. No la dejes dormir aunque te lo pida. Besa siempre esa parte de su cuerpo hacia la que dirige sus ojos.
Conseils à un amant
Si
tu veux être aimé d’une femme, ô jeune ami, quelle qu’elle soit, ne lui
dis pas que tu la veux, mais fais qu’elle te voie tous les jours, puis
disparais, pour revenir.
Si elle t’adresse la parole,
sois amoureux sans empressement. Elle viendra d’elle-même à toi. Sache
alors la prendre de force, le jour où elle entend se donner.
Quand
tu la recevras dans ton lit, néglige ton propre plaisir. Les mains
d’une femme amoureuse sont tremblantes et sans caresses. Dispense-les
d’être zélées.
Mais toi, ne prends pas de repos. Prolonge les baisers
à perte d’haleine. Ne la laisse pas dormir, même si elle t’en prie.
Baise toujours la partie de son corps vers laquelle elle tourne les
yeux.
- . - . -
PIERRE LOUŸS. Les chansons de Bilitis / traduites du Grec. Ilustrations de Raul Soldi. Editorial Poseidon. Buenos Aires, 1945.