viernes, 6 de mayo de 2011

Pierre de Ronsard - poema anacreóntico

Ahora que el hermoso mes reluce,
vayamos, linda, al prado,
no permitamos que se escurra el tiempo;
la edad, que se desliza, que no frena,
encaneciendo el pelo en nuestras sienes,
huye como la primavera.

Así, mientras que nuestra vida
y el tiempo a amar nos invitan,
amemos, colectemos estas ansias,
crucemos el amor de vena en vena;
de inmediato la muerte, que está cerca,
vendrá a robar nuestros placeres.

-----

Cependant que ce beau mois dure,
Mignonne, allons sur la verdure,
Ne laissons perdre en vain le temps;
L'âge glissant qui ne s'arrête,
Mêlant le poil de notre tête,
S'enfuit ainsi que le printemps.

Donc, cependant que notre vie
Et le temps d'aimer nous convie,
Aimons, moissonnons nos désirs,
Passons l'amour de veine en veine;
Incontinent la mort prochaine
viendra dérober nos plaisirs.

No hay comentarios:

Publicar un comentario