sábado, 19 de febrero de 2011

Bagatelas para una masacre - pág. 5

Gutman chorrea ideas. Ahí tienen al intermediario genial... Reflexionó...

-¿No sos poeta de a ratos?, decime, ¿de casualidad?... me pregunta a quemarropa.

-Me agarrás desprevenido [nota 1]... (Nunca me había hecho a mí mismo la pregunta.) ¿Poeta?, qué digo... ¿Poeta?... ¿Poeta como el Sr. Mallarmé? ¿Tristan Derème, Valéry, la Exposición? ¿Victor Hugo? ¿Guernesey? ¿Waterloo? ¿Les Gordges du Gard [nota 2]? ¿Saint-Malo? ¿El Sr. Lifar?... ¿Como todo el Frente Popular? ¿Como el Sr. Bloch? ¿Maurice Rostand? ¿Poeta, en fin?

-¡Sí! ¡Poeta, en fin!

-Mmmm... Mmmm... Es muy difícil de responder... Pero con toda franqueza, no creo... Eso se notaría... La crítica me lo habría dicho...

-¿No dijo eso, la crítica?...

-¡Ah! ¡Para nada!... Dijo, en tanto tesoro de mierda [nota 3], que no se podía encontrar [nada] mucho mejor... en los dos hemisferios, a la redonda... que los grandes libros de Ferdinand... Que realmente era algo típico de verdaderos cachorros [nota 3a]... "Furioso, tenso, crispado, escribieron todos, de una muy voluntaria obstinación de crear el escándalo verbal... El Señor Céline nos disgusta, nos cansa, sin sorprendernos... Un sub-Zola sin vuelo... Un pobre imbécil maníaco de la vulgaridad gratuita... una grosería chata y mortuoria... El Sr. Céline es un plagiador de los graffitis de los baños públicos... nada es más artificial, más vano que su perpetua búsqueda de lo innoble... incluso un loco se cansaría... Igual, el Sr. Céline no está loco... Este histérico es un malévolo... Especula sobre toda la necedad, la tontería de los estetas... afectado, retorcido en lo posible, su estilo es un desagotadero, una perversión, una exageración afligente, monótona. ¡Ninguna chispa en esa alcantarilla!... ni la menor calma... [ni] la menor florecilla poética... Hace falta ser un snob "todo de bronce" [incólume, impertérrito] para resistir dos páginas de esta lectura exaltada... Hay que quejarse de todo corazón, los infelices cronistas obligados (¡el deber profesional!) de recorrer, ¡con qué pesar!, ¡tales extensiones de basura!... ¡Lectores! ¡Lectores!... ¡Guárdense bien de comprar un solo libro de este puerco! ¡Están prevenidos! ¡Lo lamentarían totalmente! ¡Su dinero! ¡Su tiempo!..., y luego un extraordinario desagrado, ¡definitivo quizá para toda la literatura! [los asquearía de los libros]... Comprar un libro del Sr. Céline en el momento en que tantos de nuestros autores, grandes, con garra, leales talentos, honra de nuestra lengua (la más bella de todas), plenamente en posesión de su más hermosa maestría, sobreabundantemente dotados, pierden el tiempo, ¡padecen con la cruel competencia desleal [nota 4]! (Ellos saben algo de esto.) Sería cometer una acción bien vil, alentar el más apagado, el más degradante de los "esnobismos", la "Celinomanía", el culto a las basuras sin vuelo... Sería devanear [nota 5], ¡en un momento tan grave para todas nuestras Artes, nuestras Bellas Letras Francesas!, (¡las más bellas de todas!).

----- 


Nota 1: "tu me prends sans vert". No entiendo el significado de la frase ("me agarrás sin verde"), colijo el sentido.

Nota 2: Google me informa que Les Gorges du Gardon es algún lugar en Francia.

Nota 3: en el sentido de que la crítica lo pone como el mejor ejemplo de literatura de mierda.

Nota 3a: "cachorros" como primer intento, como obra prematura, quizá. 

Nota 4: "mévente". Encuentro dos significados, económicos los dos. Uno vender a bajo precio, a pérdida. El otro, es que se ha dificultado la venta de cierto producto, esto es, que es de venta difícil. Opto por "competencia desleal", con el matiz económico siempre.

Nota 5: "poignarder": apuñalar; consumir, desgarrar (alimentos).

No hay comentarios:

Publicar un comentario